კალათა

დეტალურად

ართურ კონან დოილი… ეს სახელი ჩვენთვის, აბსოლუტური უმრავლესობისთვის ბავშვობიდან, წარუშლელ შთაბეჭდილებებთან, მძაფრ შეგრძნებებთან და რა თქმა უნდა, მის უმთავრეს გმირთან – შერლოკ ჰოლმსთან ასოცირდება. მწერალი საკუთარმა შექმნილმა გმირმა ისე დაატყვევა, დიდი მცდელობების მიუხედავად მისგან თავის დაღწევა ვეღარ შეძლო. ერთგულმა მკითხველებმა და გამომცემლობებმა მას ამის ნება არ მისცეს. თუმცაღა, სიმართლე რომ ვთქვათ, ვერავის დაადანაშაულებ. მთავარი „დამნაშავე“, ალბათ, მაინც თავად არტურ კონან დოილი და მისი გენიალური შერლოკ ჰოლმსია. საქართველოში ბევრს ჰგონია, რომ შერლოკ ჰოლმს კარგად იცნობს. ბავშვობიდან, და მისი ყველა ისტორიაც ზეპირად იცის, არადა, „შიშის ველი“ არტურ კონან დოილის ის რომანია, რომელიც პირველად ითარგმნა ქართულ ენაზე. ჩვენი გამომცემლობის მიერ „ოჩოპინტრე“ ამით ძლიერ ამაყი და ბედნიერია. იმედია, ამ წიგნს სხვადასხვა ასაკის მკითხველი არ მოაკლდება, რადგან ვერ ვიტყვით, რომ „შიშის ველი“ საბავშვო-საყმაწვილო საკითხავია. პრინციპში, ლიტერატურის ასაკობრივად დაყოფაც ხომ მეტისმეტად პირობითია…
  • პირველი ნაწილი. ბირლსტოუნის ტრაგედია
    • თავი 1. გაფრთხილება
    • თავი 2. შერლოკ ჰოლმსის მჭერმეტყველება
    • თავი 3. ბირლსტოუნის ტრაგედია
    • თავი 4. სიბნელე
    • თავი 5. მოქმედი პირები
    • თავი 6. აისის სინათლე
    • თავი 7. ამოხსნა
  • მეორე ნაწილი. მწმენდავები
    • თავი 1.კაცი
    • თავი 2. ოსტატი
    • თავი 3. ლოჟა 341, ვერმისა
    • თავი 4. შიშის ველი
    • თავი 5. შავი დღე
    • თავი 6. საფრთხე
    • თავი 7. ბერდი ედუარდსის ხაფანგი
    • ეპილოგი